When you want a telephone or telephone service, go to the France Telecom
office closest to your home. The various addresses are listed in the
yellow pages of the telephone directory. When you arrive, go to the
accueil (reception desk), and tell them you would like a new
service or that you have a problem with your telephone. There is usually
someone in the office that speaks English. You will then be asked to
sit down and wait in the reception area for a representative to help
you. It is not unusual to have to wait 20-30 minutes. If you feel confortable
enough with your French, you can call customer service 0800 10 14 31,
(or 1014 if you call from home). In case of a problem with the line,
call 0800 10 13 31, (or 1013 if you call from home).
For long distance and international calls, you may want to research
alternate solutions: many price-competitive companies are available
such as CEGETEL, TELE2 (le 4). There are no subscription fees for these
services, and you only pay if you use them.
FRANCE TELECOM-CERTIFIED TELEPHONES AND FAXES
Although telephones and faxes can be brought
from the USA and will work in France, using a voltage adapter, there
are French regulations concerning the use of “foreign” telephones
and faxes. A green sticker marked agréé, affixed to the
base of the telephone, means that it is France Telecom-certified and
therefore meets French regulations. Should you have a problem with your
telephone line requiring service and you are not using certified telephones,
you could be subject to a fine and possibly be held liable for any damage
caused to the telephone network. For UK telephone equipment, it is difficult
to source the necessary adapter plug, so it is often considered simpler
to buy French equipment in France.
CONNECTING YOUR TELEPHONE SERVICE
If you are having a new telephone service installed,
you must bring the following information when ordering your service:
· Some form of formal identification such as a passport or carte
de séjour
· Proof of residency such as an electric bill or rental or lease
contract
· The number of telephone(s) and the style(s) you would like.
(You have the option of providing your own telephones if they have a
France Telecom-certified agréé sticker).
You will be asked:
· Whether you would like to be listed in the annuaire
(telephone directory) or wish to be liste rouge (unlisted number).
· Whether you want a Minitel, a computer terminal useful for
obtaining a wide variety of information.
· Where you would like your billing sent and the payment method
you prefer (check or a bank debit). If you would like a facture
détaillée (itemized bill) that lists all calls, request
it at this time, as calls are not usually itemized; this service is
free-of-charge.
Installation will take a few days. Costs for
the installation vary according to whether the housing is new or has
been vacated for less/more than two months. Billing is every two months
and includes the cost of equipment rental and the summary cost of all
calls. Calls are not itemized unless you request a facture détaillée
(itemized bill); this service is free of charge.
Annuaires (telephone directories) are
issued yearly, usually in late November or early December. If you live
in Toulouse, your annuaires may be delivered to your home by
a Post Office employee. If you live in the suburbs, you will receive
a letter telling you when and where to collect your new directory (usually
the local Post Office). Take the letter and the old directory to the
Post Office and you will be given a new directory in exchange.
DISCONNECTING YOUR TELEPHONE SERVICE
To disconnect your service, send a letter to
the Service Commercial (listed on your billing statement) and
advise them of the date when you want service to stop. To ensure that
there is no misunderstanding, it is a good idea to send your request
registered with an accusé de réception, which
is the equivalent of a return receipt. You may find that it is easier
to visit the agency directly to terminate service. Remember to take
your most recent telephone bill with you. If you are moving to another
area in France, you may ask for a recording free-of-charge that states
your new number when the old number is dialed.
MINITEL
The Minitel is a computer terminal used to access
the telephone directory and various other data banks. It is useful for
finding phone numbers within France, making plane and train reservations,
obtaining hotel information, and much more. It is provided by France
Télécom upon request and is connected free of charge.
There is a small monthly fee, although charges for actual use are calculated
based on the length of consultations and the type of service used. A
computer with modem may also be used to access this service, with which
only actual “line usage” (timed use) charges are incurred.
The use of the Minitel has been greatly reduced
by the boom of the Internet, which offers more services with much cheaper
communication charges.
CABINES TELEPHONIQUES (PAY TELEPHONES)
There are three types of pay telephones commonly
found in France: 1) those that only accept coins (becoming quite rare),
2) those that only accept a télécarte, and 3)
phones that accept either a télécarte or debit/credit
card such as carte bleue or VISA (most common). The booth will
be marked to tell you what it accepts. If you do not have a télécarte,
you can usually find a point phone (coin phones) in cafés and
restaurants. A coin telephone can only return the coins you place in
the slot which weren’t used. (For example, if you place two 0,50€
coins in the telephone for a call that costs 0,30€, you will receive
one 0,50€ coin change. Had a 1,00€ coin been used, no change
would have been returned.) See page 52 for a translation of the instructions
that commonly appear on-screen.
Télécartes (Telephone Cards)
Télécartes (telephone cards) can be used in most
public telephone booths. A télécarte can be purchased
at France Telecom offices, post offices, tabacs, presses and
anywhere you see a sign “télécarte en vente
ici” (“télécarte on sale here”).
They are available in 50- or 120-unit denominations; one unit is comparable
to one local call. Cards are disposable (and even collectable) when
all units are used. For maximum convenience, it is recommended that
you carry a télécarte with you at all times; you may also
want to give one to your kids as well. Télécartes
are easy to use - just follow these instructions:
To use a télécarte, carte
bleue or VISA in a pay phone:
| Décrochez |
Pick up the receiver |
Introduire carte ou faire numéro libre |
Insert the card, face up (note the direction
of the arrow) or dial a toll-free number |
| Fermez le volet SVP |
Close the door/flap over the card. (This
message seldom appears, as phones now have a slot into which the
card is inserted) |
| Solde: xx unités |
The calling units remaining on the card |
| Numéroter |
Dial the number or toll free number |
| Numéro appelé |
The number dialed appears on screen as well as the number of units
remaining on the card |
| Retirez la carte |
Remove your card. |
TELEPHONING IN FRANCE
To make calls within France, dial the 10-digit
telephone number directly. The first two digits are, in fact, area codes.
The area code for the greater Paris area is 01, with the four other
area codes (located in approximate geographical regions): 02 northwest,
03 northeast, 04 southeast and 05 southwest. Mobile phones, regardless
of province, begin with 06.
Vocabulary - Telephone Conversation
| Toll free call (green number) |
Numéro vert |
I wish to call collect.
|
Je voudrais téléphoner
en P.C.V. |
| Could you tell me how much that costs? |
Pourriez vous me dire combien ça
coûte ? |
Can I dial direct?
|
Est-ce une ligne directe ? |
| I wish to speak with . . . |
Je voudrais parler à . . . . |
Could I speak with your wife?
|
Pourriez-vous me passer votre femme
? |
| When will she be back? |
Quand sera-t-elle de retour ? |
I’ll call again later.
|
Je vous rappellerai plus tard. |
| What number to you want? |
Quel numéro demandez-vous ? |
You have the wrong number.
|
Vous vous êtes trompé de
numéro. |
| Excuse me. |
Excusez-moi. |
I have made a mistake.
|
Je me suis trompé de numéro. |
| Would you ask her to call me? |
Demandez-lui de me rappeler, s’il
vous plait. |
Would you tell her that I called?
|
Pouvez-vous lui dire que j’ai
appelé? |
| I am ..... |
Je suis ..... |
They have moved. .
|
Ils ont déménagé |
| They no longer live here. |
Ils n’habitent plus ici. |
Who’s calling please?
|
Qui est à l’appareil, s’il
vous plaît? |
| I cannot hear you. |
Je ne vous entends pas. |
I can hardly hear you.
|
J’arrive à peine à
vous entendre. |
| Speak up, please. |
Parlez plus fort, s’il vous plaît. |
I don’t understand. .
|
Je ne comprends pas |
| What was that? |
Je n’ai pas entendu or Comment
? |
Would you repeat that, please?
|
Voulez-vous répéter, s’il
vous plaît? |
| Speak slowly please |
Parlez lentement, s’il vous plaît. |
Help me!
|
Au secours ! |
| Come quick! |
Venez vite ! |
Don’t hang up.
|
Ne quittez pas. |
| The line is busy |
Le poste/La ligne est occupé. |
There’s no answer. .
|
Ca ne répond pas |
| She is just coming. |
Elle arrive. |
I’m going to find her.
|
Je vais la chercher. |
| She is not here. |
Elle n’est pas la. |
| She is out. |
Elle est sortie. |
| She is doing errands. |
Elle fait des courses. |
| She is at the market. |
Elle est au marché. |
| I heard you and understand. |
Entendu. |
| Who is calling? |
Qui est à l’appareil? |
| What is your fax number? |
Quel est votre numéro de fax? |
| Hold on /Don’t hang up. |
Ne quittez pas. |
INTERNATIONAL CALLS
When calling from outside the country, drop the
first 0 in the 10-digit number and replace it with the country code
(33) for France. (For example, to reach “05 61 12 34 56”
from the USA, dial “011 33 5 61 12 34 56”.)
Telephoning the UK
To call the Royaume Uni (UK), dial 00 followed by the country
code (44) for the UK and then the area code, omitting the first digit
(For example, for a number beginning with the area code 01244, dial
00+44+1244, followed by the full telephone number.) Lowest rate calls
to the UK are from 21:30-08:00 weekdays, 14:00-08:00 Saturdays and all
day Sunday. You cannot dial 01800 freephone numbers from France.
Telephoning the USA
Calling from France to the USA can be more expensive than a call made
from the USA to France. Although France Télécom has become
more competitive for international calls and even offer some “discount”
rate plans, it is recommended to shop around for a long-distance provider
(i.e. CEGETEL or TELE2). Price information for calling any country outside
France (without using ATT or MCI) can be found in advertisements appearing
in newspapers and magazines, as well as on TV and the radio.
When calling the USA, it is the least costly
from 02:00 - 12:00. Most USA 800 toll-free numbers are now accessible
from France; however, the call is not toll-free from outside of the
USA and is charged as a normal international call. (There is usually
a recorded warning before the call is completed, allowing the caller
to hang up if they choose not to be charged for the call).
| To the USA dial: |
00 1 + area code + 7 digit USA number |
| To the UK dial: |
00 44 + area code + UK number |
| Telephone Information in French |
12 |
| Reverse Charge Calls (PCV) |
10 |
| Information for USA |
00 33 12 11 |
| Information for UK |
00 33 12 44 |
| English-speaking operator |
00 33 12 13 (wait for the French recording
to end) |
To call American operators from France,
dial:
| ATT |
0 800 99 00 11 |
| MCI / WORLDPHONE |
0 800 99 00 19 |
| SPRINT |
0 800 99 00 87 |
E-MAIL AND THE INTERNET/WWW - GETTING
CONNECTED
E-mail, the Internet and the World Wide Web have
dramatically changed our lives. Communicating with our friends and relatives,
as well as searching for information, buying, conducting business, planning
your vacation or pursuing other recreational activities, downloading
(to name only a few of the options available) are but a click away.
For many, the act of “surfing the net” and/or “browsing”
have become and extremely enjoyable and interesting pastime.
Downtown Toulouse has many cybercafés
where you can surf the Web or read your emails while having a drink;
(the main post offices in the greater Toulouse area also offer Internet
access):
· Espace Internet Wilson - 76 allées Franklin Roosevelt
· Resomania - 85 rue Pargaminières
· Microshop Informatique - 10 rue Gabriel Péri
· Bloodstation - 42, rue Pargaminières
· Toulouse Internet Club - 1, rue du Périgord.
When you subscribe to a French Internet provider,
the call will be charged to your French telephone bill at a local rate.
(If you keep your Provider based in the USA, UK, Germany or elsewhere,
the calls will usually be charged at an international calling call rate,
which is extremely costly.)
The five Internet providers mentioned below were
available at the time of publication. They will send literature upon
request to help you decide which provider will best meet your needs.
| Provider: |
AMERICA ON LINE (AOL) |
| Language: |
French link to AOL in the USA |
| Location of provider: |
Access via 08 36 number at local rates |
| To get connected: |
Telephone: 01 69 19 94 50 – bilingual |
| Help line: |
Telephone: 01 69 19 94 50 – bilingual |
| Provider: |
COMPUSERVE |
| Language: |
French or English |
| Location of provider: |
French national number |
| To get connected: |
Telephone: 08 03 00 60 00 – bilingual |
| Help line: |
Telephone: 08 03 00 90 00 – bilingual |
| Provider: |
WANADOO |
| Language: |
French |
| Location of provider: |
Toulouse number |
| To get connected: |
Telephone: 08 03 83 33 14 – French |
| Help line: |
Telephone: 08 03 83 33 14 – French |
| Provider: |
CLUB-INTERNET |
| Language: |
French |
| Location of provider: |
French national number |
| To get connected: |
Telephone: 08 01 80 09 00 |
| Help line: |
Telephone: 01 55 45 45 45 |
| Provider: |
WORLDONLINE |
| Language: |
French or English |
Location of provider: |
French national number |
| To get connected: |
Telephone: 08 21 07 21 07 – bilingual |
| Help line: |
Telephone: 08 21 07 21 07 – bilingual |
| Web site: |
www.usabankcorp.com |